Pozorište
06. 02. 2012
Slobodan Beštić: Radost i strah pred angažman u Nemačkoj
Prvak Drame Narodnog pozorišta u Beogradu Slobodan Beštić, koji je pozvan da bude član teatra u Dizeldorfu "Dušeldorfer Schauspielhaus", izjavio je Tanjugu da je za njega to "novi, strašno težak, ali veoma izazovan zadatak, koji prihvata sa radošću, a malo i sa strahom"
"Ogromna je čast i sreća da se pojavim u pozorištu u Dizeldorfu, koje je
jedno od najvećih i najbogatijih repertoarskih pozorišta u Nemačkoj i to da se
pojavim kao srpski glumac, kao gost", rekao je on.
Beštić je izjavio da je njegova "motivacija veoma jasna", jer će tamo
raditi sa veoma kvalitetnim rediteljima, a nada se i kvalitetne predstave.
Poznat u našem teatru kao glumac koji radi na sebi, Beštić je rekao da on
stalno ima neku vrstu zadataka koje sam sebi zadaje.
"I ovo će da mi bude jedan novi, strašno težak, ali veoma izazovan
zadatak, koji ja sa radošću prihvatam, a malo i sa strahom, jer je to ipak
velika odgovornost. Ja ne predstavljam samo sebe, nego će kroz mene da gledaju
i celo naše područje, pozorište, školu i disciplinu i odnose".
"To je jedna vrsta male kulturne diplomatije s moje strane, jer ću
tamo biti i neka vrsta ambasadora naše zemlje", rekao je Beštić.
Njega je u teatar u Dizeldorfu pozvao upravnik Stafan Valdermar Holm, prilikom
nedavnog gostovanja našeg Narodnog pozorišta s predstavom "Bahantkinje"
u kojoj Beštić igra Glasnika.
"Sve je počelo kada je Holm, reditelj iz Švedske i svojevremeno upravnik
Dramatena, posle Ingmara Bergmana, došao u Narodno pozorište da radi
'Bahantkinje'. Dobio sam ulogu u tom komadu i radio sa njim dva-tri meseca. On
mi je onako u šali napomenuo da naučim nemački i da dođem", ispričao je
Beštić dodajući da to tada nije ozbiljno shvatao.
"Mene sada čeka ozbiljan rad, moram da naučim da govorim nemački jezik sa što manje akcenta. Oni igraju i klasična dela, Šekspira, Korneja, što je teško i na maternjem jeziku", rekao je Beštić.
On je pomenuo da su mu pričali kako je "za ovakve slučajeve, kada dolaze glumci iz inostranstva koji ne znaju jezik, potrebno otprilike šest sati rada dnevno da bi savladao jezik dovoljno dobro da može da igram na tom jeziku".

