Home  ::  Magazin  ::  Kritika  ::  Knjige  ::  Кritika: Tigrova žena (Tea Obreht)

Anketa

Maj

Najbolji događaj u maju je:

Koncert Metallice

Noć Muzeja

Ring Ring Festival

Sensation Innerspace

BELDOCS - Festival dokumentarnog filma

Rezultati

Knjige

18. 10. 2011

Knjiga meseca

Кritika: Tigrova žena (Tea Obreht)

Svi smo već čuli za nju. Naše gore list. Devojka koja je rođena u Beogradu 1985, kao dete se s roditeljima odselila u Ameriku, a u svojoj 25. godini dočekala da sa svojim prvencem, Tigrovom ženom, bude jedna od najmlađih dobitnica prestižne londonske nagrade Orange za koju konkurišu autorke iz čitavog sveta

photo
Tigrova žena
Tigrova žena
Prevod: Dubravka Srećković-Divković

Laguna, 2011.

O Tei Obreht (rođena Barjaktarević) već smo mogli dosta da slušamo u našim medijima proteklih meseci. Njen roman se, međutim, tek nekako sad, pred Sajam knjiga, pojavio i kod nas. I sigurno će i kod nas izazvati veliku pažnju i reakciju čitalačke publike. Tigrova žena je uistinu monumentalna knjiga. Gotovo savršena za jedan prvenac. Teina proza, iako mladalačka, čvrsto stoji na temeljima umeća i velikog talenta, a njena priča o fiktivnom Balkanu, iako minimalistička i simbolična, pruža uvid u stvarnost koju živimo, mudrom dalekovidošću jednog starca.

Teina simboličnost ogleda se u maskiranju toponima. Balkan se nigde ne spominje, ali se prepoznaju motivi Beograda, Srbije, Hrvatske. Da nije naših imena, već bismo pomislili da se sve zbiva u nekoj dalekoj snovitoj zemlji iza brdovitog Balkana. Upravo taj univerzalni ton koji je autorka uspela da utka u svoju priču jeste nešto što je knjizi sigurno pomoglo da stekne svetsku slavu, jer to se moglo dogoditi bilo gde na svetu, i događa se. Glavna junakinja, doktorka Natalija Stefanović, posle svetske pečalbe vraća se u otadžbinu.

Ona je u misiji da sazna nešto više o svom nedavno preminulom dedi, takođe lekaru, koji je spolja slovio za arogantnu osobu, a u stvari je bio dobrodušan. Natalijino upoznavanje dede pretvoriće se u upoznavanje sa avetima prošlosti njene prapostojbine, s posledicama bratoubilačkih građanskih ratova, s granicama koje to nekad nisu bile. Sve će to našu junakinju teleportovati i u nostalgično detinjstvo koje je provela s dedom, a tu ćemo se tek susresti s jednom gluvonemom ženom koja se u šumi sprijateljila s tigrom odbeglim iz zoo-vrta, s jednim vampirom koji ne može da umre... Fenomenalno. Jedino što možemo prigovoriti knjizi ne odnosi se na autora već na prevodioca. Prevod deluje pomalo arhaično i kitnjasto, sa dosta nepoznatih reči, pa imam utisak da bi nam tek čitanje engleskog originala pružilo vrhunski utisak. Tea Obreht je svojim angloameričkim realizmom obradila seoske legende zemlje iz koje potiče, a naracija koja je iz toga proistekla prekrasna je saga o srušenim snovima, avetima prošlosti, smrti i ljubavi.

Vladimir VUJINOVIĆ

Share:

  • Facebook
  • MySpace
  • Delicious
  • Google
  • StumbleUpon
  • Twitter

Oceni ovaj članak

Komentari (1)

anonymous
Jelena
[neregisrovani]

26. 10. 2011, 18:51

Nije lepo

Кritika: Tigrova žena (Tea Obreht)

Hm, niste čitali original, ali mora da je bolji od prevoda... A možda je, naprotiv, prevod oplemenio i popravio originalni tekst. Ne znam, nisam čitala prevod, ali ako je moderno komentarisati nepročitano štivo, ova moja tvrdnja stoji koliko i vaša.Wink
Ili bi možda trebalo analizirati i ovaj prikaz pomno kao što ste vi knjigu, pa istaći da je suvišno reći „spolja“ uz reč „slovio“, da u istoj rečenici dva puta imate reč „utisak“, da ne shvatam kako se nešto „obrađuje realizmom“, ili napisati nešto surovo kao što ste vi o prevoditeljki. Ali nema potrebe - takav vaš stil možda upravo preporučuje knjigu čiji vam se jezik ne dopada jer neke reči ne znate.Smile


Najnovije vesti

Beogradski festival poezije i knjige od 30. maja do 2. juna
Beogradski festival poezije i knjige od 30. maja do 2. juna

Šesti međunarodni Beogradski festival poezije i knjige "Trgni se! Poezija!" biće održan od 30. maja do 2. juna u Ustanovi kulture "Vuk Karadžić" pod sloganom "Trčaću dovek", najavljeno je danas na konferenciji za novinare.